Так прозвал турецкий народ первого президента Турецкой республики Мустафу Кемаля. Это нетипично голубоглазое лицо здесь встречаешь повсюду.
Он упразднил халифат (халифат - форма государственного устройства), провозгласил Турецкую Республику, предоставил женщинам равные с мужчинами права, провел реформу турецкого языка, осуществил громадные преобразования в сфере образования.
Идеология, выдвинутая Мустафой Кемалем и получившая наименование кемализма, и поныне считается официальной идеологией Турецкой республики.
Она включала в себя 6 пунктов, впоследствии закреплённых в конституции:
1. республиканизм.
2. национализм.
3. народность.
4. лаицизм (светский характер государства и отделение государства от ислама).
5. этатизм (ведущая роль государства, прежде всего в экономике).
6. революционность (под ней понималось, прежде всего, вестернизаторство и борьба с пережитками традиционного общества).
Турецкому национализму отводилось особое место, его лозунгом стала крылатая фраза Ататюрка: Я счастлив, когда я говорю: «я турок!».
Это высказывание и поныне можно встретить на стенах, памятниках, рекламных щитах и даже горах.
Базар или рынок.
Туризм, сельское хозяйство и ... торговля - три основных сектора, в которых занято население, проживающее в курортных местечках.
Велосипедисты.
Велосипед - главное средство передвижения: на нем и на рынок, и на работу ездят, да и просто покататься с ветерком любят.
Вообще турки очень трепетно относятся к своему здоровью. По утрам они бегают, ходят парочками или поодиночке вдоль береговой линии, благо вдоль моря проходят 2 отдельные дорожки: одна для велосипедистов, другая для пешеходов.
Местные женщины и вовсе объединяются в группы и на свежем воздухе, под шум прибоя, занимаются йогой или гимнастикой.
Глаз турецкий или Nazar Bonjuk.
Вера в "дурной глаз", зародившаяся еще в примитивных сообществах, живет и поныне в современном турецком обществе. Поэтому везде в их стране вы можете увидеть синие плоские глаза из стекла - "назар" или турецкий талисман "от сглаза". Этих глаз в Турции не меньше, чем изображений знаменитого правителя-реформатора Мустафы Ататюрка.
Турки считают, что глаз-оберег защищает от злого, завистливого ... и чрезмерно любящего взгляда. Поэтому очень часто бусинки-обереги в виде глаза можно встретить именно на маленьких детях - самых чувствительных к дурному глазу представителей Турции.
Глаза вешают на шею, в качестве подвески, украшают ими бусы и браслеты, а большие диски даже вешают на стены домов.
Декор уличный.
Еда.
Благодаря обилию рыбы, морепродуктов, мяса, птицы, овощей, фруктов и зелени, свойственному культуре и природе Турции, турецкая кухня бесконечно разнообразна.
Плодородная турецкая земля круглый год дает богатый урожай, а потому еще одной важной особенностью турецкой кухни являются свежие продукты.
В Турции почитаются и пользуются успехом мучные изделия. Без хлеба здесь не подаётся ни одно блюдо. Выбрасывать хлеб считается великим грехом, впрочем, как и ронять его на землю.
Среди овощей особое место принадлежит баклажанам. Баклажаны жареные, голубцы из баклажан, шашлыки из баклажан, даже варенье :)
Бобовые также являются одними из желанных и любимых блюд в турецкой кухне. В летние месяцы готовят свежие овощи, в зимние-сушёные. Едят бобовые с пловом в качестве гарнира. Плов с фасолью - одно из самых распространённых блюд турецкой кухни.
Супам в турецкой кухне отведено особое место. Суп подается в самом начале трапезы и на обед, и во время ужина. Правда в нашем понимании практически все турецкие супы - не супы, а пюреобразная ароматная масса.
Ну и, конечно, десерт, без него в Турции никуда. Тут и ароматный молочный кисель, и рисовый сютлач, и пахлава, и свежие пончики.
Женщины.
После кемалистских реформ в судьбе турецкой женщины произошли огромные перемены: в своих правах она была приравнена к мужчине.
Среди турчанок теперь есть депутаты парламента, журналистки, врачи и даже драматические актрисы. Хотя еще совсем недавно, в конце 19– начале 20 в. турецкие женщины обо всем этой не могли и мечтать. Это были безмолвные затворницы гаремов, вся жизнь которых протекала в узких рамках семьи. Даже женские роли в турецком театре исполняли мужчины.
Если раньше женщина, появляющаяся на людях, должна была быть закутана в чадру, длинное черное покрывало, закрывающее голову, часть лица и скрывающее очертание фигуры, то сегодня турецкие женщины могут себе позволить выйти на улицу без всех этих приспособлений.
Закаты.
Каждый вечер солнце заходило, правда не за море, а за соседний греческий остров, каждый день заставляя сердце замирать от красоты.
Поразительно, но местные жители до сих пор не привыкли к этому каждодневному природному светопредставлению: изо дня в день они выходят, садятся на ближайшую к дому скамейку и под шум прибоя с блаженной улыбкой и, наверное, благодарностью, провожают еще один прожитый день.
Измир - современный промышленный центр Турции с развитой кожевенной и текстильной промышленностью.
Именно в аэропорт города Измир прибывают самолеты с туристами из Беларуси, планирующими свой отдых на берегу Эгейского моря. Поражающий своими масштабами, обилием света и растительными глазами-громкоговорителями он никого не оставляет равнодушным.
Кушадасы.
В переводе с турецкого языка "Кушадасы" означает "Остров птиц". Своим именем этот древний город обязан маленькому острову, соединенному с побережьем насыпной дорогой, на котором столетиями строили свои гнезда цапли, голуби и другие птицы.
Сегодня Кушадасы - популярный курорт с шикарными отелями, множеством маленьких уютных ресторанчиков и многолюдных восточных базаров.
Лодки и корабли.
С давних времен в Кушадасы находился морской порт, который и сегодня является пристанищем для больших кораблей.
Море.
С трёх сторон Турция омывается морями: на севере — Чёрным, на западе — Эгейским, на юге — Средиземным. Европейская и азиатская части Турции отделены друг от друга водной системой, образующей морской проход из Чёрного моря в Эгейское и включающей еще одно, Мраморное море.
Население.
Всего в Турции проживает около 75-80 млн жителей, из них турки (включая прочее тюркское население) — 55,0 млн, курды — 12,6 млн, армяне — 4,5 млн, черкесы — 3 млн, боснийцы — 2,0 млн, албанцы — 1,3 млн, грузины — 1,0 млн, греки — 1 млн, немцы — 80 тыс., евреи — 20 тыс., французы — 17 тыс. и цыган — 2 тыс. 78 % населения являются мусульманами. Примечательно, что число мужчин на 3-5 % в зависимости от возрастной группы превышает число женщин.
Оливки.
6000 лет назад на территории современной Турции люди начали выращивать оливки. В те далекие времена оливковое масло называли "жидким золотом", а самому оливковому дереву приписывали божественное происхождение. Люди верили, что сама Афина, богиня мудрости, даровала человечеству оливковое дерево, победив в состязании среди богов за самый полезный дар.
Памуккале.
В переводе с турецкого "Памуккале" означает "Хлопковый замок". Это место с давних пор известно своими лечебными свойствами и воистину неземными пейзажами.
Вода, обогащенная кальцием, столетиями стекая по склону горы, образовала известковые бассейны и террасы самых причудливых форм.
Термальные воды Памуккале обладают лечебным и омолаживающим свойствами.
Сюда едут те, кто хочет избавиться от ревматизма, кожных заболеваний, болезней печени и почек.
Турки говорят: "Кто не был в Памуккале - тот не видел Турцию" :)
Рахат-лукум от арабского راحة الحلقوم (раха(т)ал — холкум) — удовольствие для горла.
История создания рахат-лукума начинается в конце 1700-ых, когда кондитер Али Мухиддин Хаджи Бекиром преподнес угощение турецкому султану. До сих пор точно не известно при каких обстоятельствах это произошло. По одной из версий он придумал этот изумительный рецепт чтобы удивить многочисленных жен султана. По другой - это был достойный ответ на гневную речь султана о том, что он устал ломать зубы о твердые леденцы и требует мягких сладостей.
Как бы то ни было и султан, и кондитер подарили человечеству необычайно нежную, тягучую, сладость. Настоящее удовольствие для горла.
Собаки.
Бродячих собак здесь очень много. Живут они при отелях, попрошайничая еду у сердобольных постояльцев :)
Тюльпан принято ассоциировать с Голландией, однако об этих цветах там и не слышали, до тех пор, пока они не были привезены с Востока.
Этот цветок появился еще в 11 веке в Персии, откуда он перекочевал в Турцию, где стал символом сначала византийского, а впоследствии и османского двора. Название произошло от персидского toliban – «тюрбан», из-за сходства бутона тюльпана и восточного головного убора, похожего на чалму.
Изображение тюльпана широко используется турками в росписях плиточных изразцов и тарелок.
Украшения.
Флаг Турции представляет собой прямоугольное полотнище красного цвета, на котором изображены белый полумесяц и белая пятиконечная звезда.
Согласно одним источникам полумесяц появился на флаге Турции в конце 14-го века, после победы турецких войск в битве при Косовом поле.
Другие исследователи склоняются к тому, что этот символ был заимствован из христианской символики после того, как турки в 1453 году, захватили Константинополь (ныне Стамбул). Сохранились сведения и о том, что полумесяц и звезда Юпитера были родовой эмблемой султана Османа, который правил страной в конце 13-го - начале 14 века, и считались также гороскопом султана.
На протяжении многих лет турецкие флаги создавались с преобладанием зеленого цвета, который считался традиционным цветом пророка Мухаммеда и ислама.
Красный же цвет считается символом Омара, правившего Арабским халифатом в 7-ом веке и завоевавшим Палестину, Месопотамию и Египет. Он стал использоваться в Османской империи с 14-го века, но был узаконен только в 1793 году - во время правления султана Селима 3-го.
Хаммам - или турецкая баня. Название "хаммам" произошло от арабского слова "хам" — жарко.
Основной отличительной чертой этого типа бань является особый температурный режим. Она не такая жаркая, как обычная баня или сауна (температура в диапазоне от 30 до 55 градусов), идеально подходит для людей, которые не любят или не переносят высокие температуры.
Традиционно Хаммам разделяется на три помещения:
первое служит раздевалкой. Здесь надевают набедренную повязку, берут натуральное турецкое мыло из оливкового масла и идут под душ, чтобы смыть с кожи пыль от повседневной жизни;
второе - парная. Сначала - легкий массаж и пиллинг: c помощью рукавицы из козьей шерсти удаляют ороговевшие клетки кожи. Поры открываются, кожа становится гладкой и эластичной. Затем проводится напряженный, но в тоже время приятный массаж с мыльной пеной, после которого чувствуешь себя заново родившимся;
третье - комната отдыха. Здесь можно полежать, отдохнуть, охладиться и восстановить потерю жидкости традиционным турецким чаем.
Цветы.
Здесь столько самых разных растений, что порой чувствуешь себя как в ботаническом саду.
Чаепитие в Турции - это целый ритуал.
Заваривают чай, используя конструкцию из двух чайников, поставленных друг на друга. В нижний чайник побольше заливают воду, конструкцию ставят на открытый огонь. Когда вода в нижнем чайнике закипит, в верхний чайник кладется несколько ложек сухой заварки, которые заливаются кипятком из нижнего чайника. Чай из верхнего используют в качестве заварки, которую разбавляют кипятком из нижнего. Считается что такой чай, приготовленный на пару, не теряет своего аромата.
Подают чай в специальных стеклянных стаканчиках в форме тюльпана. Очень горячим. Да, и турки всегда пьют только свой, выращенный на восточном побережьи Черного моря черный чай.
Шербет.
"Ты мой сладкий шербет" - из века в век так называли султаны своих самых любимых жен и наложниц, тем самым давая понять, какую сладость и наслаждение они дарят. Шербет является в Турции не только традиционным холодным напитком, но и вкуснейшим лакомством. Его особенно любят за освежающие свойства, что очень важно для жаркого климата Турции. Шербет готовят из фруктовых соков персиков, айвы, клубники, яблок, кизила, шелковицы, граната, мелиссы, мяты, апельсинов и других фруктов, пряностей или экстрактов цветов или трав с обязательным добавлением сахара, воды, льда или ледяной крошки. Каждый из видов шербета обладает собственным неповторимым вкусом.
Эфес - древний, прекрасно сохранившийся город.
Согласно легенде, Андрокл, сын афинского правителя Кодра, получил от Дельфийского оракула приказ — основать новый город. Место для нового города ему должны были указать рыба и дикий кабан. Андрокл отправился на поиски "знаков" вдоль берега Эгейского моря и высадился на берегу прекрасной бухты. Как раз в это время местные рыбаки жарили рыбу. От искры, которая вылетела из костра, загорелся куст, из которого выскочил потревоженный кабан. Здесь и был заложен город, а дикий кабан стал символом города.
Во время строительства города Андроклу пришлось встретиться с воинственным племенем амазонок, в одну из которых, Эфесию (что переводится как желанная), он влюбился. В честь неё и был назван город. Позднее почти все амазонки стали женами греков-поселенцев.
Город, заложенный на берегу Эгейского моря, был портовым городом и быстро развивался за счет торговли. Впоследствии море отошло, опустившись на 57 метров, что и стало причиной быстрого упадка города. Сегодня развалины Эфеса находятся на расстоянии приблизительно 6 км от берега моря.
Одна из сохранившихся достопримечательностей - Одеон. Полукруглое сооружение, известное также как Малый театр, стоит на склоне холма. Судя по надписи, его построил в 150 г. н. э. Публий Ведий Антоний. Изначальное назначение одеона — булевтерий — место заседаний городского Сената. Первое крытое сооружение, рассчитанное на 1400 мест, использовалось поочередно: то для заседаний Сената, то для театральных представлений.
Язык турецкий.
Современный турецкий язык восходит к староанатолийско-тюркскому — языку огузо-сельджукских восточных тюркских племён, некогда населявших Среднюю Азию. В течение последних нескольких веков турецкий язык подвергся существенному влиянию персидского и арабского языков, в связи с чем количество заимствованных из этих языков слов достигало временами 80 % турецкой лексики.
После основания Турецкой республики в 1923 г. в 30-е гг. начался процесс замены иноязычных заимствований исконными турецкими словами. Этот процесс продолжается и в наши дни, хотя в турецком языке всё ещё можно встретить слова персидско-арабского происхождения наряду с их синонимами, сконструированными из тюркских корней.
С 1928 г. для турецкого языка используется вариант латинского шрифта.